Leading AI for Sign Language Accessibility

BSL and ASL solutions designed by Deaf-led teams, built for digital platforms, education, communications, and transport

Make digital content
accessible and inclusive for all.

Signapse builds AI-powered tools that translate spoken or written English into British Sign Language (BSL) and American Sign Language (ASL), quickly, accurately, and with cultural respect.

Unlike subtitle-first solutions, we centre sign language as the first language for millions of Deaf users. Our products help you build access into your content, communications, and infrastructure.

Explore Our Solutions

SignStudio

  • Translation Type: BSL (AI or Human) or ASL (Human)
  • Best for campaign, training and education videos

SignStream

  • Translation Type: BSL AI only (ASL AI coming soon)
  • Best for Real-time digital use

Why AI and Cultural Fluency
Matter

  • Sign languages are not subtitles; they have their own grammar, culture, and emotion
  • Our tram includes Deaf translators, engineers, and advisors
  • We've built linguistic and ethical frameworks to guide every product

Real customer experiences

Transport for All believes that every disabled person should be able to access information in a format that works for us. There’s been a fantastic rise in the number of organisations making information accessible to BSL users, but there are now long waits for translators to work on materials. Signapse’s system allowed us to plan with confidence. We knew the translation would be ready, and we could be certain our communications would be accessible to all

Caroline Stickland, Chief Executive Officer of Transport for ALL, advocating for accessible transportation solutions and inclusive policies for all.

Caroline Stickland, CEO of Transport for All

Real customer experiences

Working with SignStudio has been a dream. It wasn’t a “good” alternative, it was an ideal one. Not only was SignStudio able to modify their deliverables to our needs (a full screen translator video rather than an overlay) but their service teams were so open and willing to work with us every step of the way. We could not have achieved our goal of producing 14-16 hours of translated content at speed without this solution.

Anna Grantham, Director of Operations at Tarkenton Companies

Who is it for?

  • Accessibility Leads

    Meet WCAG, ADA, and Equality Act standards with sign-first tools

  • Digital Teams

    API-first options for apps, websites, and platforms

  • Communication and Content Leads

    Human-quality translations that respect Deaf users

  • Public Sector and Transport

    Broadcast-ready signing that's scalable, secure, and public-facing

Download our latest whitepaper
Why Subtitles Aren't Enough: The Case for Sign Language Access

Subtitles are useful but they’re not true access. For millions of Deaf people, British Sign Language (BSL) or American Sign Language (ASL) isn’t just a helpful feature. It’s their native language. That means relying on text-based solutions like subtitles or captions can leave them confused, disengaged, or completely excluded.

This whitepaper explains why and what you can do about it.

It’s clear, practical, and packed with real-world examples that bring the issue to life. We walk through the challenges Deaf people face when subtitles are treated as a one-size-fits-all solution, especially in live events, video content, education, and public announcements. We also explain why so many subtitling tools (like live auto-captions) fail to meet the mark.

Download the whitepaper today and start creating content that speaks everyone’s language.

Download this whitepaper now

Download now
Form successfully submitted. Thank you.
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Book a Demo today

Over 5,000

train announcements generated daily throughout the UK

More than 2,500 UK

train stations now have Dynamic BSL translations, including over 300 disruption reasons.

500

US airports and 50 global airlines offering instant ASL translations.

Real customer experiences

"At CVG, Signapse enables us to provide a more inclusive travel experience for Deaf passengers. Signapse’s ASL messages on our flight screens, airport tram information, and upcoming boarding gate announcements alleviate travel anxieties and create an intuitive journey. We foresee this technology becoming standard across airports, promoting universal accessibility."

Hannah Meredith

Senior Manager of Strategic Innovation at CVG

How does it work?

  • 01

    Documentation

    Browse our API Documentation for both BSL and ASL translations

  • 02

    API Integration

    Generate sign language translations by integrating with our RESTful API that returns videos in less than 2 seconds.

  • 03

    Translations in your Workflow

    Provide accessible translations directly in your applications, such as digital screens or mobile apps.

See our case studies

FAQs

  • What format does my video need to be in?

    Submitted videos must be in one of the following formats: ".mp4" & ".mov"

  • Can you translate on-the-fly messages?

    While we are not currently able to support the translation of on-the-fly messages, this is a capability we are working towards.

  • What sign languages do you support?

    We currently support the translation of English text into British Sign Language (BSL) or American Sign Language (ASL). We plan to support additional languages and sign languages in the future.

Can we use cookies?
We use cookies to learn where you struggle when you are navigating our website and fix these issues for your future visits. View our Privacy Policy and Terms of Service for more information.